Muster sanakirja

Wenn Sie englische Nähanleitungen (und diesen Blog) lesen, stoßen Sie oft auf fremde Begriffe. Hier ist ein kleines Wörterbuch, das Ihnen hilft, Nähanweisungen zu interpretieren. Vorschläge zum Ausfüllen des Wörterbuchs werden entgegen! Hallo! Ich bin so froh, dass Sie Ihre Zeit damit verbracht haben! Ich bin sicher, dass das Vokabular nützlich sein wird. Ich bin so froh, dass ich Ihren Blog gefunden habe. Ich freue mich immer auf das Neue hier. Dies ist für meine finnischen Leser: ein Wörterbuch, um mit den üblichsten Nähbegriffen zu helfen. Große Hilfe, vielen Dank, dass Sie es uns allen zur Verfügung gestellt haben. Das ist ein reichhaltiges Vokabular. 🙂 Ich habe auch ein Glossar auf dem Blog, obwohl meistens von den Wörtern, die ich auf dem Blog finde und fügen Sie sie dort, sobald /wenn neue ankommen. Eine Art Kompromiss zwischen dem Schreiben in Englisch und Finnisch. Es ist nicht einfach, das zu tun, es sei denn, es gibt ein wirklich gutes Quellbuch zur Hand, ich weiß aus Erfahrung.

😀 Das Internet ist an diesem Punkt enttäuschend, was ziemlich verwirrend ist, wenn man daran gewöhnt ist, etwas heutzutage zu finden… Die Stichwörter sollten zwei T es haben. Stitch.Flexible Kombination – Stretch-Nähte, nicht Strech SteamParsinommel – Darning Stich, nicht Darsning Stichterv. Komma :(.